Abstract
Permeier writes to Hartlib about the possibility of translating works of Johann Arndt into English. He mentions that Hungarian and Slovakian translations have already been prepared. He furthermore enquires after copies of Joseph Mede's Clavis Apocalyptica, and asks if Hartlib is aware of any more works authored by him.
Keywords
Johann Arndt; Joseph Mede; Translation; Clavis Apocalyptica; Devotional Literature; Prophecy; Millenarianism
Language
German
Incipit
&c. Communicire dabenebenst demselben etliche Erste Bogen von den præliminaribus der allhie mit grossem fleiß vnnd Vnkosten New=nachgedruckten Arndtischen Haupt-Postill/ welche vnd auch vbrige ermelten seeligen autoris Bücher vnd Schrifften eines so Geistreichen vff Gottseligen nechst H. Schrifft best=erbawlichen Inhalts seyn
Excipit
Dann derley falsche oder in hoffnung frustrirende Helffer/ Heyland vnd Erlöser haben nunmehr fast ihr End erreicht/ also daß Gott Raum hat nunmehr selbst der letzt oder eusserste rechte Nothhelfer vnd Erretter zu werden. In dessen Schutz ich auch den Herrn vnd vns alle trewlich befehle.
Answered by